Calames

Ms. 9 Bible de Manerius. Volume 2.

Description : Isaïe : « Nemo cum prophetas... » — Jérémie, avec les Lamentations et l'Oraison : « Hieremias propheta, cui hic prologus... » — Ézéchiel : « Hiezechiel propheta cum Joachim rege... » — Daniel, avec l'indication des passages empruntés à la version de Théodotion : « Danielem prophetam juxta Septuaginta... » — Osée : « Non idem ordo est... » — Joel : 1o « Johel, filius Phatuhel, describit... » ; 2o « Sanctus Johel apud Hebreos... ». — Amos : 1o « Amos, pastor et rusticus... » ; 2o « Ozias rex cum Dei religionem... » ; 3o « Amos vero interpretatur... ». —Abdias : 1o « Abdias, qui interpretatur... » ; 2o « Jacob patriarcha fratrem habuit... » — Jonas : 1o « Jonas, columba pulcherrima... » ; 2o « Jonam sanctum Hebrei affirmant... » — Michée : 1o « Micheas de Morasthim... » ; 2o « Temporibus Joathan, Achaz, Ezechie regum... » — Nahum : 1o « Naum prophetam ante adventum... » ; 2o « Naum, consolator orbis... » — Habacuc, suivi de l'oraison « pro ignorantibus » : 1o « Abacuc, luctator fortis et rigidus... » ; 2o Abacuc amplexans qui vel ex eo... » — Sophonias : 1o « Sophonias, speculator... » ; 2o « Tradunt Hebrei cujuscumque... » — Aggée : 1o « Aggeus, festivus et letus... » ; 2o « Hieremias propheta ob causas... » — Zacharie : 1o « Zacharias, memor Domini... » ; 2o « Secundo anno Darii regis... » — Malachie : 1o « Malachias aperte et in fine... » ; 2o « Deus per Moysen populo... » ; 3o « Malachias latine interpretatur angelus... » — Baruch « notarius Hieremie prophete » (sans prologue ni argument). — Job : 1o « Cogor per singulos... » ; 2o « Job exemplar patientie... » ; 3o « In terra quidem habitasse... » — Les Psaumes : 1o « In hebreo libro Psalmorum... » [Praef. in libro Ps. ; Migne, Patr. lat., XXVI, 1299] ; 2o « David filius Jesse cum esset... » ; 3o « Psalterium Rome dudum positus... » ; 4o « Qui psalmi proprie ad singulos dies feriatos... » [rubrique : « De dictis beati Hieronymi »] ; 5o « Psalterium inquirendum est in cujus lingua dicitur... » [rubrique : « Item qui supra » (Hieronymus)] ; 6o « Psalterium ita est quasi magna domus... » [Expositio Psalmorum, « ex dictis Origenis » ; Migne, Patr. lat., XXVI, 1277] ; 7o « Que acceperis reddenda cum fenore sunt... » [S. Hieronymus, Epistola XXVIII, ad Marcellam, de Diapsalmate ; Migne, Patr. lat., XXII, 433] ; 8o « Damasus episcopus... Hieronimo... Dum multa corpora... » [Migne, Patr. lat., XIII, col. 440] ; 9o « Beatissimo pape Damaso... Hieronimus... Legi litteras apostolatus... » ; 10o « Nunc autem exposuimus originem omnium psalmorum... » ; 11o « Psallere qui docuit dulci modulamine sanctos... » [comme titre : « Item unde supra Damasi et Hieronymi », pièce de 27 vers hexamètres] ; 12o « Liber psalmorum quamquam uno concludatur volumine... » [S. Isidorus Hispal., Proœmia ; Migne, Patr. lat., LXXXIII, 163] ; 13o « Canticum psalmorum animas decorat... » [rubrique : « Dicta beati Augustini »] ; 14o « Verbum septuaginta interpretes Symmachus et Theodotion... » [Traité anonyme sur les Psaumes] ; 15o « Scio quosdam putare... » [S. Hieronymus, Praefatio ad Sophronium ; Migne, XXVIII, 1183]. — Proverbes : « Jungat epistola quos jungit... » — Ecclésiaste (sans prologue ni argument). — Cantique des cantiques (sans prologue ni argument). — Sagesse de Salomon : « Liber Sapientie apud Hebreos nusquam est... » — Ecclésiastique de Jésus, fils de Sirach : « Multorum nobis et magnorum... ».
Autre support : Des éléments de décor du manuscrit ont été numérisés par l’IRHT. Ils sont consultables dans la Bibliothèque virtuelle des manuscrits médiévaux.
Auteur : Origène (0185?-0254?)
Isidore de Séville (saint ; 0560?-0636)
Augustin (saint ; 0354-0430)
Traducteur : Symmaque (02..-02.. ; traducteur de l'Ancien Testament)
Théodotion

Rappels sur les conditions d'accès et d'utilisation des documents : Consultation en salle de lecture de la Réserve, sur justificatif de recherche, soumise à autorisation préalable.
Tout usage public de reproductions de documents conservés à la Bibliothèque Sainte-Geneviève est soumis à autorisation préalable.

Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à : https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/