Calames

Ms. 15 Bible latine, avec les préfaces et arguments de S. Jérôme, Raban Maur et d'autres

Date : Début du XIIIe siècle
Langue : latin
Description physique : Parchemin. I-565 feuillets. Peintures représentant pour la plupart des scènes ou des personnages bibliques. Lettrines en couleur. 346 × 240 mm.
Description :
Manuscrit apparenté au groupe des Psautiers royaux de la Sainte-Chapelle (Branner, 1977). Même artiste que Cambrige, St John's, Ms. B 21 (Stones 2007).
Les feuillets de garde du commencement et de la fin sont formés de fragments d'un registre de Gabriel Guerreau et Pierre Parque, notaires à Paris, 1634-1644 (Cf. ms. 391).
Division actuelle des chapitres. Pas d'indications stichométriques. Dans le livre des Psaumes, chaque psaume est précédé d'un titre.
Titre hébreu aux livres de la Genèse et du Deutéronome.
L'ordre des livres est le suivant :
Pentateuque : 1o « Frater Ambrosius, mihi tua... » ; 2o « Desiderii mei... » — Josué : « Tandem finito Pentatheuco... » — Juges (sans prologue ni argument). — Ruth (sans prologue ni argument). — 4 livres des Rois : « Viginti duas esse litteras... » — Paralipomènes I, II : 1o « Si septuaginta interpretum... » ; 2o « Eusebius Jeronimus Dominioni et Rogatiano... Quomodo Grecorum hystorias... » — Esdras I : « Utrum difficilius sit... » — Néhémie (sans prologue ni argument). — Esdras II (sans prologue ni argument). — Tobie : « Cromatio et Heliodoro... Mirari non desino... » — Judith : « Apud Hebreos liber Judith... » — Esther : « Librum Hester variis translationibus... » — Job : « Cogor per singulos Scripture... » — Psaumes (sans prologue ni argument). — Proverbes : « Jungat epistola quos jungit... » — Ecclésiaste : « Memini hoc ferme quinquiennio cum adhuc... » — Sagesse : « Liber Sapientie apud Hebreos... » — Ecclésiastique : « Multorum nobis et magnorum... » — Isaïe : « Nemo cum prophetas... » — Jérémie, avec les Lamentations et l'Oraison : « Jeremias propheta, cui hic prologus... » — Baruch : « Liber iste qui Baruch... » — Ézéchiel : « Ezechiel propheta cum Joachim rege... » — Daniel : « Danielem prophetam juxta LXXa interpretes... » — Préface aux douze petits Prophètes : « Non idem ordo est... » — Osée : « Temporibus Ozie Joathan, Achaz... » — Joel : 1o « Sanctus Johel apud Hebreos... » ; 2o « Joel, Fatuel filius, describit... » — Amos : 1o « Ozias rex cum Dei religionem... » ; 2o « Amos propheta, pastor et rusticus... » — Abdias : « Jacob patriarcha fratrem habuit Esau... » — Jonas : 1o « Sanctum Jonam Hebrei affirmant... » ; 2o « Jonas columba et dolens... » — Michée : « Temporibus Joathe... » — Nahum : « Naum prophetam ante adventum regis Assyriorum... » — Habacuc : « Quatuor prophete in duodecim prophetarum... » — Sophonias : « Tradunt Hebrei cujuscumque... » — Aggée : « Jeremias propheta ob causam... » — Zacharie : « Anno secundo Darii regis... » — Malachie : « Deus per Moysen... » — Machabées I, II : 1o « Domino excellentissimo... Lodovico regi Rabanus... Cum sim promptus... » ; 2o « Reverendissimo... Geroldo, sacri palatii archidiacono, Rabanus... Memini me... » ; 3o « Machabeorum libri duo prenotant prelia... » — S. Mathieu : 1o « Matheus ex Judea, sicut in ordine... » ; 2o « Matheus cum primo predicasset... » — S. Marc : « Marchus evangelista, Dei et apostoli Petri in baptismate... » — S. Luc : 1o « Quoniam quidem multi conati sunt... » ; 2o « Lucas Syrus natione Antiochensis, arte medicus, discipulus... » — S. Jean : « Hic est Johannes evangelista... » — Épîtres de S. Paul : aux Romains : « Romani sunt in partes Ytalie... » ; — aux Corinthiens I : « Corinthii sunt Achaici... » ; — aux Corinthiens II : « Post actam penitentiam... » ; — aux Galates : « Galathe sunt Greci... » ; — aux Éphésiens : Ephesii sunt Asiani... » ; — aux Philippiens : « Philippenses sunt Macedones... » ; — aux Colossiens : « Colosenses et hii sicut et Laodicenses... » ; — aux Thessaloniciens I : « Thessalonicenses sunt Macedones... » ; - aux Thessaloniciens II : « Ad Thessalonicenses secundam... » ; - à Timothée I : « Tymotheum instruit... » ; — à Timothée II : « Item Tymotheo scribit... » ; — à Tite : « Titum commonefacit... » ; — à Philémon : « Philemoni familiares... » ; — aux Hébreux : « In primis dicendum est... » — Actes des Apôtres : « Lucas Anthiocensis, natione Syrus, cujus laus in evangelio... » — Les sept épîtres canoniques de S. Jacques, S. Pierre, S. Jean, S. Jude : « Non ita est ordo apud Grecos... » — Apocalypse : « Omnes qui pie volunt vivere... »
A la suite de la Bible on trouve : 1o (fol. 510), « Interpretationes hebraicorum nominum. Début : « Aaz apprehendens... » Fin : « ...Zuzim consiliantes eos, vel consiliatores eorum » ; — 2o (fol. 593), la préface de S. Jérôme aux Évangiles : « Beato pape Damaso Jheronimus. Novum opus me facere... » ; — 3o (fol. 563 vo), l'argument de l'Épître de S. Paul aux Romains : « Romani sunt qui ex Judeis gentibusque... » ; — 4o (fol. 564), un argument aux Actes des Apôtres : « Actus apostolorum nudam... » ; — 5o (fol. 564), la préface de S. Jérôme à l'Apocalypse : « Johannes, apostolus et evangelista... » ; — 6o (fol. 564), un fragment de prologue à l'Apocalypse : « Apocalipsis Johannis tot habet sacramenta... » (Cf. ms. 14.)
Provenance :
Au bas du premier feuillet sont peintes les armoiries de Pierre Lorfèvre, chancelier du duc d'Orléans : d'or, à l'écusson de sable en abîme, à la cotice de gueules brochant sur le tout.
« Ex libris S. Genovefae Paris., 1753 ».
Ancienne cote : A. l. in-fol. 8
Ancienne cote : A. 18 (rouge)
Autre support : Des éléments de décor du manuscrit ont été numérisés par l’IRHT. Ils sont consultables dans la Bibliothèque virtuelle des manuscrits médiévaux.
Bibliographie :
Notices :
BOINET, 1921, p. 61-64, pl. XVII.
Études et citations :
PECQUEUR, 1962.
BERNARD, 1965 (mention).
BRANNER, 1977, p. 136-137, notice p. 239, fig. 405-406.
SATTLER (Veronika), Zwischen Andachtsbuch und Aventiure : Der Neufville-Vitasse-Paslter, Hamburg, 2006, t.1 p. 179 et 182 (mention) et t.2, Abb. 123 (reproduction du fol. 4ro).
STONES (Alison), "Why Images ? A note on some explanations in French manuscripts c. 1300", dans Quand la peinture était dans les livres : mélanges en l'honneur de François Avril ; sous la direction de Mara Hofmann et Caroline Zöhl, Turnhout ; Paris, 2007, p. 313-329 (mention p. 324, note 25).
STONES (Alison), "Some secular illuminated manuscripts in Cambridge collections", The Cambridge illuminations : the conference papers, London, Miller, 2007, p. 140.
NEBBIAI (Donatella), "Cultura e coscienza sociale a Parigi alla fine del Trecento : Pierre Lorfèvre e i suoi libri", dans Civis / Civitas : cittadinanza politico-istituzionale identità socio-culturale da Roma alla prima età moderna, atti del seminario internazionale, Siena-Montepulciano, 10-13 luglio 2008, Montepulciano : Thesan et Turan, 2008, p. 339-352.
STONES (Alison), Gothic manuscripts, 1260-1320. Part one. Turnhout, Harvey Miller, 2013, vol. 1, p. 56 et vol. 2, p. 46, 103, 108.
STONES (Alison), Gothic manuscripts, 1260-1320. Part two. Turnhout, Harvey Miller, 2014, vol. 2, p. 36-52, 96, 100.
CLOUZOT (Martine), Musique, folie et nature au moyen-âge [Texte imprimé] : les figurations du fou musicien dans les manuscrits enluminés (XIIIe-XVe siècles), Berne, P. Lang, 2014, p. 167 n. 35 (mention).
Auteur : Jérôme (saint ; 0345?-0420)
Raban Maur (0780-0856?)
Propriétaire préc. : Lorfèvre, Pierre (13..-1412)
Oeuvre : Bible -- Versions latines
Sujet : Archives notariales
Armoiries
Guerreau (Gabriel), notaire à Paris (XVIIe siècle)
Parque (Pierre), notaire à Paris (1634-1644)
Glossaires bibliques

Rappels sur les conditions d'accès et d'utilisation des documents : Consultation en salle de lecture de la Réserve, sur justificatif de recherche, soumise à autorisation préalable.
Tout usage public de reproductions de documents conservés à la Bibliothèque Sainte-Geneviève est soumis à autorisation préalable.

Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à : https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/