Calames

MS.TURC.147 « Recueil de pièces turques commerciales et diplomatiques »

Date : Vers 1800
Langue : turc ottoman (1500-1928), italien et français
Description physique : Papier européen (filigrane à armoiries). 53 feuillets. 68 feuillets numérotés mais il n'y en a en rélaité que 53 car il n’y a pas de folios 18 à 32, puis de nombreux feuillets blancs non numérotés ; il existe en outre un f. 53bis, blanc. 205 x 330 mm. Reliure orientale de cuir brun souple, doublée de papier jaune.
Description :
On distingue au moins deux ou trois mains différentes ; les traductions semblent aussi de plusieurs mains.
Au f. 1, le texte italien d’un commandement de 1174 (1760-1761) au nā’ib d’Ibrail (Braïla) et au prinde Moldavie Janachi.
Aux f. 1v-2, le texte turc et traduction italienne d’une requête des marchands polonais au sujet des droits de douane.
Aux f. 2v- 4, le texte turc et italien de la lettre du 17 septembre 1766 de l’ambassadeur de Pologne Tomasz Alexandrowicz au sultan et à son vizir.
Aux f. 4v-7v, le texte italien et turc du Mémoire présenté au vizir le 16 octobre 1766 par cet ambassadeur.
Aux f. 7v-9, la lettre de celui-ci au vizir en turc et en français.
Aux f. 9v-12, le texte turc et italien de la lettre du sultan Mustafa III au roi de Pologne de juillet 1766.
Aux f. 12v- 14, le texte turc et italien d’une lettre, non datée du sultan au roi de Pologne remise à Tomasz Alexandrowicz.
Aux f. 14- 17, le texte turc et italien de la réponse du sultan à Stanislas-Auguste au sujet des taxes levées sur les marchands.
Aux f. 17v-33, la traduction turque d’une lettre de Catherine II de Russie au grand vizir de 1177 (1763-1764).
Aux f. 33-34, celle d’une lettre de 1762 de l’empereur François Ier d’Autriche au chancelier (šahriyār-i rikāb-i humāyūn).
Aux f. 34-34v, celle d’une lettre du même de la même date au grand vizir.
Aux f. 34v-35v, celle d’une lettre de Ferdinand IV au chancelier d’août 1761.
Aux f. 35v-38, le texte turc et la traduction italienne d’une lettre du grand vizir au roi d’Angleterre Georges III, de Constantinople, du 7 janvier 1769.
Aux f. 38-43v, le texte turc de deux lettres du sultan ‘Abdülhamīd envoyées de Şumla en 1187 (1773-1774) au roi d’Angleterre et leur traduction italienne (concernent l’ambassadeur John Murray).
Aux f. 44- 46, le texte traduit en turc en date du 2 محرم‎ [Muharrem]1192 (31 janvier 1778) au sujet du traité concernant la Crimée.
Aux f. 46v-52 figure le texte, en turc et en français d’une lettre de Catherine II de Russie de Saint Pétersbourg du 8 avril 1783.
Aux. F. 52-53v, un commandement daté du 19 mai 1794, de Constantinople, en faveur des marchands anglais, en turc et en anglais.
Aux f. 54-4v, une lettre en turc sur les affaires d’Angleterre.
Au f. 55, le début d’une pièce cencernant la Russie.
Aux f. 55v-63, des copies de lettres en turc dont plusieurs sont dues à ‘Avnī Efendī (f. 57-58 ; une d’elles est adressée au Şeyhülislam), et dont les trois dernières (la seconde étant datée de 1201 soit 1786-1787) concernent la Russie.
Aux f. 63v-65v, celle d’un document en turc sur les prix des marchandises et denrées à Galata (dates de 1206 et 1200 soit 1791-1792 et 1785-1786).
Au f. 66-67, celle de trois lettres écrites à Constantinople.
Aux f. 67v-68v, l’acte impérial en faveur des franciscains d’Edirne, daté de Constantinople, de 1797 ; en turc et en italen.
Ancienne cote : 440

Rappels sur les conditions d'accès et d'utilisation des documents :
L’accès à la salle de réserve pourra être soumis à réservation
La consultation des originaux reproduits sur support de substitution doit faire l'objet d'une demande préalable
La consultation des manuscrits se fait un par un. Pas de photocopie. Possibilité de photographies personnelles sans flash. Possibilité de reproduction numérique

Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à : https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/