Calames

Correspondances

Description :
1/ Lettre en français adressée par l'agence de S.A. le Bey de Tunis à Paris datée du 2 janvier 1866 et signée par G.Robert.
2/ Lettre en arabe non datée au sujet de l'envoie de l'indexe de قلائد العقيان (Qalā‘id al-ʿIqyān) signée par "دوقات " .
3/ Lettre en français adréssée par Edmond Fayon? rappelant au destinataire la promesse qu'il lui avait faite ainsi qu'à monsieur Dahdah de leur envoyer un feuilleton.
4/ Lettre en arabe adressée par اسكندر بلمار ؟ avec un papier à en-tête du Ministère de l'Algérie et des colonies dans les années 1860 (la date n'est pas précisée : Paris, le...186), demandant à l'intéressé de se présenté le mardi 10h30 à la maison du ministre des affaires de l'Algérie ( دار وزير امور الجزاير ).
5/ Lettre en arabe datée du 7 رجب [raǧab] 1228h (6 juillet 1813) et signée vos neveux Mickael et Nicolas (من ميكائيل ونيكولا ابني اخيكم ) avec une demande de conseil d'ouvrages à lire.
6/ Un petit mot en italien adressé de Tunis le 3 février 1852.
7/ Brouillon d'une lettre de condoléances écrite en arabe et signée ميكائيل ونيكولا (Mickael et Nicolas).
Correspondance.
Ḥarāʾirī, Sulaymān.
Sujet : Correspondance
Ḥarāʾirī, Sulaymān al- (1824-1875)
Lieu de production : Tunis (Tunisie)

Rappels sur les conditions d'accès et d'utilisation des documents :
L’accès à la salle de réserve pourra être soumis à réservation
La consultation des originaux reproduits sur support de substitution doit faire l'objet d'une demande préalable
La consultation des manuscrits se fait un par un. Pas de photocopie. Possibilité de photographies personnelles sans flash. Possibilité de reproduction numérique.

Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à : https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/