Langue :
Latin
Langue :
Arabe
Description physique :
Papier vergé et filigrané. 132 pages. Encres noire ; Les dernières pages sont en blancs et ne sont pas paginées ; Plusieurs ratures. Plusieurs annotations marginales dont quelques une en arabe (p.5, 11 et 107). Cachet de l'École des L.L.O.O Vivantes. 33 à 39 lignes par page. 255 x 195 mm. Reliure européenne en carton : disloquée.
Description :
Traduction de l'histoire de Tamerlan écrite par ʿArabšāh (Cf.MS.ARA.444).
Au verso du premier feuillet de garde une note mentionne ce qui suit : Cette traduction du commencement de l'histoire de Tamerlan a été faite sur le texte arabe d'arabscha par mr l'abbé De longrue, il a rendu le texte mot-à-mot et a mis entre deux parenthèses la traduction latine qui lui a paru convenable. Elle m'a été donnée par feu mr l'abbé Desessarts 3 mois avant sa mort qui arrivée l'an 1774, il était alors agé de 86 ans et s'était occupé toute sa vie de langues orientales et spécialement par rapport à l'histoire etc.
Nos remerciements vont à Mme Muriel Roiland et Mr Niek Thate de l'I.R.H.T qui nous ont aidé a déchiffré l'incipit et l'explicit de ce manuscrit :
Incipit : In nomine Dei miseratoris, misericordis...
Laus Deo juxta cujus jugum liciatorium voluntatis es regiminis ejus contexta sum decreta rerum (id est res ab aeterno decretae) et ex cujus scaturigine judicii aeterni praedestinationis ejus utque ad abyssos…
Explicit : es super familiâ et sociis (ejus) nobilibus et sequacibus eorum. Ô Laudande Deus ?
Provenance :
Au verso de la première feuille de garde une note présentant le manuscrit est signé par Dom g.f Berthereau.
Modalités d'entrée dans la collection :
Acquisition n°4405 : Provient de la vente Thonnelier ; acquis le 25 juillet 1881 par l’intermédiaire du libraire Leroux.
17513003516461.
Ancienne cote :
340
Ancienne cote :
n°729
Ancienne cote :
818?
Rappels sur les conditions d'accès et d'utilisation des documents :
L’accès à la salle de réserve pourra être soumis à réservation
La consultation des originaux reproduits sur support de substitution doit faire l'objet d'une demande préalable
La consultation des manuscrits se fait un par un. Pas de photocopie. Possibilité de photographies personnelles sans flash. Possibilité de reproduction numérique.
Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme
Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à :
https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/