Langue :
Commentaire sur la langue : l'informateur a un fort accent cévenol.
Description physique :
Durée : 1min.
Description :
L'informatrice récite une partie de cette chanson satirique sur les filles de la Figère. Une partie est en occitan et une autre en français. C'est un informateur présent qui apporte des précisions sur ce morceaux. On peut noter l'esprit participatif des locuteurs qui s'incitent, tout au long de cette enquête, à donner des détails pour qu'ils soient enregistrés. Un informateur explique en occitan les différentes constructions de cette chanson en fonction des territoires qui sont moqués. "Aquelas de La Figeira, son per la carrièra, Per esparnhar los lièts, Cojan a la fenièra". (Celles de la Figère, Sont dans la rue. Pour économiser les lits, Elles couchent au fenil).
L'incipit littéraire de cette chanson est : Aquelas de La Figeira, son per la carrièra.
Rappels sur les conditions d'accès et d'utilisation des documents : Une convention a été signée avec les enquêtrices le 18 mars 2000. Les documents sont en accès libre sur le réseau internet, dans le cadre d'un accès à distance à partir de la base de données de la phonothèque.
La réutilisation de l'enregistrement est possible sur demande motivée auprès du Secteur Archives de la recherche & phonothèque - Médiathèque SHS de la MMSH, par courriel à :
contact.bibliotheques.mmsh@services.cnrs.fr.
Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme
Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à :
https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/