Calames

MMSH-PH-item-432_17 Extrait d'une chanson du désir d'amour en occitan

Description physique : Durée : 2min.
Description :
Un informateur cite le titre d'une chanson en occitan qu'il appelle : A la font de Nîmes. Les conversations en occitan des autres informateurs présents continuent jusqu'à ce que l'enquêtrice demande plus de détails. Une informatrice commence à la chanter, rejointe par une seconde en polyphonie. Elles en chantent le premier couplet et le refrain mais expliquent ne plus se souvenir d'autre chose. Ce chant est très connu en Provence et connait plusieurs versions. "A la font de Nîmes, y a un ametlièr, Que fai des flors blanchas, coma lo papièr. Se Cante, que recante, Cante pas per ieu, Cante per ma mia, Qu'es auprès de ieu" (A la fontaine de Nîmes, Il y a un amandier, Qui fait des fleurs blances comme du papier. Si je chante et rechante, Je ne chante pas pour moi, Je chante pour ma mie, Qui est auprès de moi."
L'incipit littéraire de cette chanson est : A la font de Nîmes, y a un ametlièr.
Reproduction(s) numérique(s) : Document sonore en ligne
Sujet : Nîmes (Gard)
Amandier
Filles
Refrains - Danse

Rappels sur les conditions d'accès et d'utilisation des documents : Une convention a été signée avec les enquêtrices le 18 mars 2000. Les documents sont en accès libre sur le réseau internet, dans le cadre d'un accès à distance à partir de la base de données de la phonothèque.
La réutilisation de l'enregistrement est possible sur demande motivée auprès du Secteur Archives de la recherche & phonothèque - Médiathèque SHS de la MMSH, par courriel à : contact.bibliotheques.mmsh@services.cnrs.fr.

Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à : https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/