Bibliographie :
Notice détaillée dans Monfrin (J.) Lexiques latin – français du Moyen-Âge : Actes du colloque Terminologie de la vie intellectuelle au Moyen-Âge, [Leyde – La Haye, 20-21 septembre 1985], 1988, p. 23.
Notice détaillée dans FOUCAULT (Camille), notice de "MONTPELLIER, Bibliothèque interuniversitaire. Section de Médecine, H 236" dans la base Jonas-IRHT/CNRS (permalink : http://jonas.irht.cnrs.fr/manuscrit/36263). Consultation du 05/11/2018
Doss-Quinby (Eglal), Tasker-Grimbert (Joan), Pfeffer (Wendy),Aubrey (Elizabeth), dans Song of the Women Trouvères, Edited, Translated and Introduced, New Haven/London, Yale University Press, 2001
Goyens (Michèle), Leemans ( Pieter De), Smets (An) (éd.), Science translated : Latin and vernacular translations of scientific treatises in medieval Europe, Leuven University Press, Leuven, 2008, p. 83
Grondeux (Anne) Anonymi Montepessulanensis Dictionarius, le glossaire Latin - Français de ms. H 236 in Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis, Series in-4°, II, 1998.
Hauréau (Barthélémy) Histoire littéraire de la France, vol 29 (1885), pp.594-95.
Merrilees (Brian), Shaw (Jean), "Innovation et création lexicale dans le Glossarium gallico-latinum (BN, lat.7684)", dans Le Moyen Français. Autour de Jacques Monfrin. Néologie et création verbale. Actes du colloque international Université McGill, Montréal 7-8-9 octobre 1996, 1997, p. 405-430
Merrilees (Brian), "Vers la primauté du français : un dictionnaire angevin", « Patrimoine linguistique » 303, Arts, recherches, créations, 120, 2012, p. 22-25
Monfrin (Jacques), Merrilees (Brian), Grondeux (Anne), Duo glossaria. Anonymi montepessulanensis dictionarius. Le glossaire latin-français du manuscrit Montpellier H 236. Glossarium gallico-latinum. Le glossaire français-latin du manuscrit Paris lat 7684, Turnhout, Brepols, 1998